Etymologie

Etage

Etage f. „Stockwerk“ wurde im 17. Jh. aus frz. étage m. „Aufenthalt; Stock­werk; Rang“ entlehnt. Der Genuswechsel findet regelmäßig bei französischen Lehnwörtern auf –age statt, vgl. z.B. Garage (siehe dort). Das französische Wort < afrz. estage m. „Aufenthaltsort, Position“ ist eine Ableitung zu afrz. ester „stehen, anhalten, verweilen, wohnen, sein“, das lat. stāre „stehen“ fortsetzt. Alternativ kann afrz. estage auf einem gleichbedeutenden vulgärlat. *staticum „Standort“ (vgl. mlat. [e]staticum, statica „Standort“) : lat. status m. „Stand, Stellung“ beruhen.

Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500), unter: http://www.atilf.fr/dmf, s.v. étage.
Kluge, Friedrich 2002: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Begr. Friedrich Kluge, Bearb. Elmar Seebold. 24., durchges. und erw. Auflage. Berlin u.a.: de Gruyter, s.v. Etage.
Pfeifer, Wolfgang (Hg.) 1993: Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2 Bde. 2., durchges. u. erg. Aufl. Berlin: Akad. Verl., s.v. Etage.
Schulz, Hans/Basler, Otto 1995–: Deutsches Fremdwörterbuch. Begonnen von Hans Schulz, fortgeführt von Otto Basler. 2. Aufl., völlig neubearb. im Inst. für Deutsche Sprache. Bd. 1–. Berlin, New York: de Gruyter, s.v. Etage.
TLF: La Trésor de la Langue Française informatisé. http://atilf.atilf.fr/, s.v. étage.

Autorin: Bettina Bock