Etage
Etage f.
„Stockwerk“ wurde im 17. Jh. aus frz. étage m. „Aufenthalt; Stockwerk; Rang“ entlehnt.
Der Genuswechsel findet regelmäßig bei französischen Lehnwörtern auf –age statt, vgl. z.B. Garage (siehe dort). Das französische
Wort < afrz. estage m. „Aufenthaltsort, Position“ ist eine Ableitung zu afrz. ester „stehen, anhalten, verweilen,
wohnen, sein“, das lat. stāre „stehen“ fortsetzt. Alternativ kann afrz. estage auf einem gleichbedeutenden vulgärlat. *staticum „Standort“ (vgl. mlat. [e]staticum, statica „Standort“) :
lat. status m. „Stand, Stellung“
beruhen.
Dictionnaire
du Moyen Français (1330-1500), unter: http://www.atilf.fr/dmf, s.v.
étage.
Kluge, Friedrich 2002: Etymologisches
Wörterbuch der deutschen Sprache. Begr. Friedrich Kluge, Bearb. Elmar Seebold.
24., durchges. und erw. Auflage. Berlin u.a.: de Gruyter, s.v. Etage.
Pfeifer, Wolfgang (Hg.) 1993:
Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2 Bde. 2., durchges. u. erg. Aufl.
Berlin: Akad. Verl., s.v. Etage.
Schulz, Hans/Basler, Otto 1995–:
Deutsches Fremdwörterbuch. Begonnen von Hans Schulz, fortgeführt von Otto
Basler. 2. Aufl., völlig neubearb. im Inst. für Deutsche Sprache. Bd. 1–.
Berlin, New York: de Gruyter, s.v. Etage.
TLF:
La Trésor de la Langue Française informatisé. http://atilf.atilf.fr/, s.v. étage.
Autorin: Bettina Bock